It literally means crimson wing formation. ![]() I can’t really tell if you know about Kouyokujin already, but I’ll go out of my way to explain it to you anyway. I’ll be translating them in order, 8 is next.Īnd yes, I do know those three languages.ĭon’t worry about the questions you make. I said *reading* volume 8-13, not translating. ![]() I don’t know if you can actually read in Spanish, but if you have any other questions regarding those 7 first volumes, I could try answering them. You probably know what that means by now, I haven’t read up to volume 13 yet, so I can’t answer your question. I also take it as a personal rule to only be up to two volumes ahead of what I’m translating, so that will give me enough motivation to keep translating and therefore I can read what comes next when I’m done. I have a different principle for when it comes to self-motivation. The idea was always getting this done in English, but hayashi is still active, so I didn’t want to have to translate the same thing into the same language, thus it ended up being done in Spanish. I can probably say it is my favorite series, since I’m actually going as far as translating it. ![]() I’ll probably not finish volume 4 and 5 but I’m pretty sure some other guy will translate those when hayashi is done with them. Also, I usually post a fully translated chapter each sunday. That means, I’ll definitely have done at least one part of a chapter a day. I usually take it as my personal goal to translate one part a day.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |